Original vietnamien  Traduit par Lao Dong AI
Les deux frères Đặng Phụ Quấy et Đặng Phụ Quyên vivent en s'appuyant sur leurs grands-parents paternels âgés et fragiles. Photo: Việt Bắc
Les deux frères Đặng Phụ Quấy et Đặng Phụ Quyên vivent en s'appuyant sur leurs grands-parents paternels âgés et fragiles. Photo: Việt Bắc

LD26155: Pitié pour la scène de deux frères handicapés dépendant de leurs grands-parents paternels âgés et faibles

Nguyễn Tùng (báo lao động) 24/06/2026 10:46 (GMT+7)

Tuyên Quang - Douleur pour la situation des deux frères Đặng Phụ Quấy et Đặng Phụ Quyên qui doivent lutter contre la maladie et ne peuvent compter que sur leurs grands-parents paternels âgés et faibles.

Dans la maison simple de leurs grands-parents paternels, les deux frères Dang Phu Quay, né en 2006 et Dang Phu Quyen, né en 2009, de l'ethnie Dao Rouge, du village de Xuan Thanh, commune de Thong Nguyen (Tuyen Quang), luttent encore chaque jour contre la maladie des os et des articulations.

Mme Triệu Mùi Mán, 63 ans (grand-mère de Quấy et Quyên) a déclaré que pendant les premières années de leur vie, les deux enfants se sont développés normalement comme les autres enfants. Cependant, en grandissant, les deux enfants ont contracté des maladies ostéo-articulaires, leur santé s'est de plus en plus détériorée.

Quấy a étudié jusqu'à la fin de la 2e année, puis a dû arrêter l'école parce que son petit-fils ne pouvait pas marcher, ne pouvait que s'asseoir. Quelques années plus tard, son jeune frère Quyên a également été contraint d'arrêter ses études juste après avoir terminé la 1re année parce que son état s'aggravait comme son frère", a déclaré Mme Mán en sanglotant en parlant de ses 2 petits-enfants.

Gia cảnh ông bà nội của Quấy và Quyên còn khó khăn, sức khỏe già yếu, khiến mọi người xót thương cho tương lai 2 em. Ảnh: Việt Bắc.
La situation familiale des grands-parents paternels de Quấy et Quyên est encore difficile, leur santé est vieille et faible, ce qui rend tout le monde désolé pour l'avenir des 2 enfants. Photo: Việt Bắc

Depuis plus de 3 ans, les deux frères ne peuvent pas marcher seuls. Toutes les activités, de l'alimentation à l'hygiène personnelle en passant par les déplacements, dépendent entièrement des soins des grands-parents paternels âgés de plus de 60 ans.

Les jours où le temps change, les articulations sont douloureuses, ce qui fait que les enfants ne peuvent presque pas dormir. La petite maison déjà pauvre est encore plus lourde à cause des soupirs des personnes âgées impuissantes qui regardent les enfants endurer la maladie.

Les difficultés se sont encore accrues lorsqu'en 2021, les parents des enfants ont divorcé, puis chacun a eu sa propre famille. Depuis lors, les deux frères et sœurs vivent avec leurs grands-parents paternels sous la protection et le soutien de la vieillesse.

Bien qu'ils soient âgés et que leur santé se détériore de jour en jour, ils travaillent toujours avec diligence chaque jour pour avoir de l'argent pour les médicaments, couvrir leurs dépenses de subsistance et s'occuper et élever leurs deux petits-enfants jusqu'à ce qu'ils grandissent. Le revenu des deux personnes dépend principalement de quelques rizières.

M. Dang Xuan Pu - chef du village de Xuan Thanh, commune de Thong Nguyen, a déclaré que la situation de la famille de M. Dang Xuan Dung et de Mme Trieu Mui Man est particulièrement difficile dans la localité.

Les deux enfants Quấy et Quyên sont tous deux gravement handicapés et ont besoin d'attention et de soutien pour avoir les conditions de traitement, d'amélioration de leur santé et de leur vie. Nous espérons que les bienfaiteurs et les philanthropes le sauront et uniront leurs forces pour aider les 4 grands-parents et petits-enfants à réduire leurs difficultés", a partagé M. Đặng Xuân Pú.

L'avenir des deux frères Quấy et Quyên est toujours sombre devant eux alors que la terrible maladie s'aggrave de jour en jour tandis que la santé de leurs grands-parents s'affaiblit de jour en jour.

Toute aide pour la situation LD26155, veuillez l'envoyer au Fonds social et caritatif Tấm lòng Vàng - 51 Hàng Bồ, quartier Hoàn Kiếm, ville de Hanoï. Numéro de compte (STK) 113000000758 à Vietinbank, succursale de Hoàn Kiếm, Hanoï; STK: 0021000303088 - à Vietcombank, succursale de Hanoï; STK: 12410001122556 - à BIDV, succursale de Hoàn Kiếm.

Voir l'original ici

Même catégorie