Original vietnamien  Traduit par Lao Dong AI
Le vieux couple a cherché chaque pilule, surmontant les jours de maladie et de pénurie. Photo: Mai Hương
Le vieux couple a cherché chaque pilule, surmontant les jours de maladie et de pénurie. Photo: Mai Hương

LD26105: Vieillesse tardive difficile, un vieux couple malade se soutient mutuellement à Hưng Yên

Mai Hương (báo lao động) 28/04/2026 15:48 (GMT+7)

Hưng Yên - Près de dix ans de lutte contre la maladie, un vieux couple du village de Thuần Mỹ vit dans une situation de faim et de satiété, s'appuyant l'un sur l'autre dans une vieille maison.

Dans le village de Thuan My (quartier de Thuong Hong, province de Hung Yen), la petite maison délabrée de M. Bui Ngoc Thach (66 ans) et Mme Vu Thi Dinh (64 ans) est située tranquillement au bout du hameau. Personne ne penserait que derrière le toit délabré se trouvent près de dix ans de lutte contre la maladie et des jours à économiser chaque repas.

Quand ils étaient encore en bonne santé, le couple vivait de la transplantation de riz à louer. Les champs étaient la seule source de revenus, bien que difficiles, mais suffisantes pour maintenir la vie. Cependant, le malheur s'est abattu lorsque M. Thạch a eu un accident vasculaire cérébral, sa santé s'est gravement détériorée. Mme Dính souffrait également de diabète, sa force s'affaiblissant de jour en jour. Depuis lors, la vie déjà difficile est devenue encore plus difficile.

Sans pension de retraite, sans source de revenu stable, le couple est devenu un ménage pauvre depuis de nombreuses années. M. Thach doit régulièrement être soigné à l'hôpital de gériatrie, les coûts des médicaments deviennent un lourd fardeau. Lorsque le temps change, ses mains et ses pieds tremblent, convulsent, et il devient également difficile de se déplacer.

Căn nhà cũ của vợ chồng ông Thạch, bà Dính là nơi họ nương tựa suốt những năm tháng khó khăn. Ảnh: Mai Hương
L'ancienne maison du couple M. Thach et Mme Dinh a été leur refuge pendant les années difficiles. Photo: Mai Huong

Malgré cela, pendant les jours où ils pouvaient encore se relever, le couple s'est efforcé d'aller aux champs pour cultiver du riz afin d'avoir de quoi manger. Des pas lents, des mains tremblantes essayaient toujours de s'accrocher au champ comme une façon de s'accrocher à la vie. "Si vous ne travaillez pas, qu'est-ce que vous mangez ?" - a dit Mme Dính d'une voix faible.

Les enfants de M. et Mme sont tous partis travailler loin, leur vie privée est encore pleine de soucis. De temps en temps, les enfants envoient un peu d'argent, mais de manière irrégulière. La fille s'est mariée loin, il y a peu de moyens de la rendre visite. Chaque fois qu'ils sont en difficulté, ils doivent emprunter aux voisins, puis économiser chaque centime pour rembourser progressivement.

Le repas des deux personnes âgées n'est souvent qu'un bol de légumes, un peu de sel. Parfois, quand il n'y a plus de riz, il faut emprunter temporairement pour survivre. La vie "journée de faim, journée de satiété" est devenue familière depuis de nombreuses années.

L'ancienne maison du couple s'est également dégradée avec le temps. Chaque fois qu'il pleut abondamment, l'eau coule dans chaque coin, mais le couple n'a pas d'argent pour la réparer. Les objets de la maison sont tous simples, anciens, rien de valeur.

Ông Thạch cầm thau thuốc trên tay, gương mặt mệt mỏi sau những ngày dài chống chọi với bệnh tật. Ảnh: Mai Hương
M. Thach tient un bassin à médicaments à la main, le visage fatigué après de longs jours de lutte contre la maladie. Photo: Mai Huong

Au milieu de la pauvreté, de la douleur et de la maladie qui les hantent, ce qui ronge le plus les gens, c'est l'image de deux personnes âgées s'appuyant l'une sur l'autre pour survivre au jour le jour. Sans force de travail, sans point d'appui solide, ils essaient toujours de tenir le coup, espérant avoir un peu plus de santé pour subvenir à leurs propres besoins.

M. Dao Dinh Bau - chef adjoint du village de Thuan My - a déclaré que la famille de M. Thach et Mme Dinh est l'un des ménages les plus défavorisés du village depuis de nombreuses années.

« Tous deux sont âgés, souffrent de maladies prolongées, n'ont plus la capacité de travailler, leur vie dépend principalement du soutien de leurs enfants et de l'aide des voisins. Les autorités locales s'en soucient également régulièrement, mais les circonstances sont toujours très difficiles », a partagé M. Bầu.

La situation de M. Bùi Ngọc Thạch et de Mme Vũ Thị Dính a grand besoin de l'aide conjointe de la communauté, afin que leurs derniers jours soient moins pénibles.

Tout soutien, veuillez contacter: M. Bùi Ngọc Thạch, village de Thuần Mỹ (quartier de Thượng Hồng, province de Hưng Yên).

Toute aide pour la situation LD26105, veuillez l'envoyer au Fonds social et caritatif Tấm lòng Vàng - 51 Hàng Bồ, district de Hoàn Kiếm, Hanoï. Numéro de compte (STK) 113000000758 à Vietinbank, succursale de Hoàn Kiếm, Hanoï; STK: 0021000303088 - à Vietcombank, succursale de Hanoï; STK: 12410001122556 - à BIDV, succursale de Hoàn Kiếm.

Voir l'original ici

Même catégorie