Original vietnamien  Traduit par Lao Dong AI

La Confédération générale du travail du Vietnam organise une cérémonie solennelle pour célébrer le 140e anniversaire de la Journée internationale du travail

nhóm phóng viên (báo lao động) 28/04/2026 08:27 (GMT+7)

Le 28 avril, la Confédération générale du travail du Vietnam a organisé une cérémonie solennelle pour célébrer le 140e anniversaire de la Journée internationale du travail (1er mai 1886 - 1er mai 2026); félicitant les présidents de syndicats de base exceptionnels et typiques dans le travail de dialogue et de négociation collective en 2026.

8h: Le vice-président de la Confédération générale du travail du Vietnam, Ngo Duy Hieu, prend la parole pour encourager les travailleurs avant le défilé.

8h: Phó Chủ tịch Tổng LĐLĐ Việt Nam Ngọ Duy Hiểu phát biểu động viên CNLĐ trước lễ diễu hành. Ảnh: Hữu Chánh
8h: Le vice-président de la Confédération générale du travail du Vietnam, Ngo Duy Hieu, prend la parole pour encourager les travailleurs avant le défilé. Photo: Huu Chanh

Dans l'atmosphère joyeuse de la classe ouvrière, l'organisation syndicale de tout le pays se tourne vers les jours d'avril et mai historiques, en réponse au Mois des travailleurs - Mois d'action pour la sécurité et la santé au travail en 2026; en préparation de l'organisation du XIVe Congrès des syndicats vietnamiens pour le mandat 2026-2031..., le matin du 28 avril, au Palais de la culture du travail et de l'amitié Vietnam-URSS, à Hanoï - où il y a 80 ans, s'est déroulé le rassemblement commémorant la première Journée internationale du travail du Vietnam indépendant (1er mai 1946), la Confédération générale du travail du Vietnam (CGTV) a organisé une cérémonie solennelle pour célébrer le 140e anniversaire de la Journée internationale du travail (1er mai 1886 - 1er mai 2026); félicitant les présidents de syndicats de base (CĐCS) exceptionnels et typiques dans le travail de dialogue et de négociation collective en 2026.

Đoàn viên Công đoàn Y tế Việt Nam tham gia diễu hành tại Công viên Thống Nhất, thể hiện tinh thần trách nhiệm, tận tâm vì sức khỏe nhân dân. Ảnh: Hải Nguyễn
Les membres du syndicat de la santé du Vietnam participent au défilé au parc Thống Nhất, exprimant un esprit de responsabilité et de dévouement à la santé du peuple. Photo: Hải Nguyễn
Đoàn viên Công đoàn Dệt may Việt Nam tham gia diễu hành, lan tỏa khí thế thi đua lao động, góp phần thúc đẩy sản xuất, xuất khẩu của ngành. Ảnh: Hải Nguyễn
Les membres du syndicat vietnamien du textile et de l'habillement participent au défilé, diffusant l'esprit d'émulation du travail, contribuant à promouvoir la production et les exportations de l'industrie. Photo: Hải Nguyễn
Đoàn viên Công đoàn Công an nhân dân tham gia diễu hành, thể hiện tinh thần kỷ luật, trách nhiệm và sẵn sàng vì nhiệm vụ bảo đảm an ninh, trật tự. Ảnh: Hải Nguyễn
Les membres du syndicat de la police populaire participent au défilé, faisant preuve d'un esprit de discipline, de responsabilité et de préparation à la tâche d'assurer la sécurité et l'ordre. Photo: Hải Nguyễn
Đoàn viên Công đoàn Petrolimex tham gia diễu hành, lan tỏa hình ảnh người lao động ngành xăng dầu nỗ lực, tận tâm trong bảo đảm an ninh năng lượng quốc gia. Ảnh: Hải Nguyễn
Les membres du syndicat de Petrolimex participent au défilé, diffusant l'image des travailleurs du secteur pétrolier et gazier qui s'efforcent et sont dévoués à assurer la sécurité énergétique nationale. Photo: Hải Nguyễn

Avant la cérémonie de félicitations, à l'occasion du 140e anniversaire de la Journée internationale du travail (1er mai 1886 - 1er mai 2026), la Confédération générale du travail du Vietnam a organisé un défilé avec la participation de 1 000 travailleurs.

Người lao động tại các công đoàn cơ sở tham gia lễ diễu hành nhân kỷ niệm 140 năm ngày Quốc tế Lao động. Ảnh: Hải Nguyễn
Les travailleurs des syndicats de base participent au défilé commémorant le 140e anniversaire de la Journée internationale du travail. Photo: Hải Nguyễn

À partir de 5h30, les travailleurs de 12 unités, dont: la Fédération du travail de Hanoï; le Syndicat de la police populaire; le Syndicat du groupe énergétique national du Vietnam; le Syndicat bancaire du Vietnam; le Syndicat du textile et de l'habillement du Vietnam; le Syndicat de l'électricité du Vietnam; le Syndicat de l'éducation du Vietnam; le Syndicat du charbon et des minéraux du Vietnam; le Syndicat de l'industrie et du commerce du Vietnam; le Syndicat de la construction du Vietnam; le Syndicat de la santé du Vietnam; l'Université syndicale, se sont divisés en 4 blocs de défilé présents au parc Thống Nhất (Hanoï).

Đông đảo công nhân, lao động có mặt tại Công viên Thống Nhất tham gia lễ diễu hành nhân kỷ niệm 140 năm ngày Quốc tế Lao động. Ảnh: Hữu Chánh
De nombreux ouvriers et employés étaient présents au parc Thống Nhất pour participer au défilé commémorant le 140e anniversaire de la Journée internationale du travail. Photo: Hữu Chánh

M. Đinh Văn Hiếu, né en 1999, fonctionnaire du bureau syndical de l'Université syndicale, a déclaré qu'il était très enthousiaste et honoré de participer au cortège commémorant le 140e anniversaire de la Journée internationale du travail (1er mai 1886 - 1er mai 2026).

M. Hiếu a déclaré que lui et les membres du syndicat de l'Université du Syndicat étaient rassemblés tôt le matin, tout le monde était excité et nerveux. Pour M. Hiếu en particulier, le sentiment de fierté est devenu encore plus fort lorsqu'il s'est réuni pour la première fois avec de nombreux membres du syndicat des différentes unités et a participé à un événement extrêmement significatif. "Pour la première fois que je participe à un défilé dans les rangs du syndicat, je suis très ému. Je sens que je dois faire plus d'efforts dans mon travail pour être digne de la glorieuse et héroïque tradition de la classe ouvrière", a partagé M. Hiếu.

Anh Đinh Văn Hiếu - cán bộ văn phòng Công Đoàn Trường Đại học Công đoàn - chia sẻ cảm giác tự hào khi lần đầu tiên cùng nhiều đoàn viên trong tổ chức công đoàn các đơn vị khác nhau tề tựu và tham gia một sự kiện vô cùng ý nghĩa. Ảnh: Hữu Chánh
M. Đinh Văn Hiếu - responsable du bureau syndical de l'université syndicale - a partagé son sentiment de fierté lorsqu'il s'est réuni pour la première fois avec de nombreux membres du syndicat de différentes unités et a participé à un événement extrêmement significatif. Photo: Hữu Chánh

Debout dans le cortège avec des collègues de la société Hanoi Urban Environment, Mme Ninh Thi Loan, née en 1988, ouvrière de collecte de déchets de la société Hanoi Urban Environment, succursale de Hoan Kiem, a déclaré qu'elle travaillait dans l'entreprise depuis 20 ans et que c'était la première fois qu'elle participait au cortège à l'occasion de la Journée internationale du travail.

Je suis très fière. Dès le petit matin, j'ai ressenti l'atmosphère animée, l'esprit bouillonnant immortel de la classe ouvrière. Je suis plus amoureuse de l'industrie et de mon métier et je m'efforce encore plus d'être digne de la glorieuse tradition de la classe ouvrière et de l'organisation syndicale", a déclaré Mme Loan.

Chị Ninh Thị Loan đã công tác tại công ty Công ty Môi trường đô thị Hà Nội chi nhánh Hoàn Kiếm 20 năm. Đây là lần dầu tiên chị được tham gia diễu hành nhân ngày Quốc tế Lao động. Ảnh: Hữu Chánh
Mme Ninh Thị Loan travaille à la société Hanoi Urban Environment Company, succursale de Hoàn Kiếm depuis 20 ans. C'est la première fois qu'elle participe à un défilé à l'occasion de la Journée internationale du travail. Photo: Hữu Chánh

Le cortège part à 8h00 le 28 avril de la rue Tran Nhan Tong - Tran Binh Trong au Palais de la culture du travail et de l'amitié Vietnam-URSS (Hanoï). Les forces participant au cortège sont des membres syndicaux, des travailleurs exemplaires de divers secteurs et domaines. Les blocs de cortège montreront l'esprit d'unité, de discipline, de créativité et l'aspiration des travailleurs à progresser dans la nouvelle ère.

À travers cette activité, la Confédération générale du travail du Vietnam souhaite diffuser le message sur la construction d'une classe ouvrière moderne et forte; tout en affirmant le rôle de l'organisation syndicale dans la prise en charge et la protection des droits et intérêts légitimes et légaux des membres du syndicat et des travailleurs.

Các đơn vị tập trung trước cổng Công viên Thống Nhất trước giờ diễu hành. Ảnh: Hữu Chánh
Les unités se rassemblent devant la porte du parc Thống Nhất avant le défilé. Photo: Hữu Chánh

Après le défilé, il y a eu la cérémonie de commémoration du 140e anniversaire de la Journée internationale du travail et l'éloge des présidents de syndicats de base exceptionnels et typiques dans le travail de dialogue et de négociation collective en 2026.

C'est l'occasion de revoir la glorieuse tradition historique de lutte du mouvement communiste et ouvrier international; d'honorer les contributions de la classe ouvrière et de l'organisation syndicale vietnamienne à la cause de la construction et de la défense de la Patrie; d'encourager et de motiver les membres du syndicat et les travailleurs de tout le pays à rivaliser dans le travail et la production, à contribuer avec tout le pays à la réalisation réussie de l'objectif de croissance à deux chiffres.

Lisez l'original ici.

Même catégorie