Nouvelle proposition concernant les informations auxquelles les citoyens n'ont pas accès
Au moment où les informations relatives aux secrets d'État sont déclassifiées, les citoyens y ont accès conformément à la réglementation.
Bộ Tư pháp đang lấy ý kiến dự Luật Tiếp cận thông tin (sửa đổi). Đáng chú ý, dự luật có một chương quy định công khai thông tin, cung cấp thông tin theo yêu cầu.
Theo đó, tại Điều 15, Chương III dự luật sửa đổi, bổ sung các quy định về thông tincông dân không được tiếp cận để bảo đảm cụ thể, đầy đủ, rõ ràng hơn và thống nhất, đồng bộ với quy định của pháp luật có liên quan.
Theo đó, thông tin công dân không được tiếp cận bao gồm thông tin thuộc bí mật nhà nước theo quy định của pháp luật về bảo vệ bí mật nhà nước. Khi thông tinthuộc bí mật nhà nước được giải mật thì công dân được tiếp cận theo quy định của luật này; Thông tin về đời sống riêng tư, bí mật cá nhân, bí mật gia đình theo quy định của pháp luật dân sự; dữ liệu cá nhân theo quy định của pháp luật về bảo vệ dữ liệu cá nhân.
Trừ thông tin liên quan đến đời sống riêng tư, bí mật cá nhân được tiếp cận trong trường hợp được người đó đồng ý; thông tin liên quan đến bí mật gia đình được tiếp cận trong trường hợp được các thành viên gia đình đồng ý.
Việc tiếp cận thông tin thuộc dữ liệu cá nhân thực hiện theo quy định của pháp luật về bảo vệ dữ liệu cá nhân.
Dự luật đề xuất công dân không được tiếp cận bí mật kinh doanh theo quy định của pháp luật về sở hữu trí tuệ.
Công dân cũng không được tiếp cận thông tin mà nếu cung cấp sẽ gây nguy hại đến lợi ích của nhà nước, ảnh hưởng xấu đến quốc phòng, an ninh quốc gia, quan hệ quốc tế, trật tự, an toàn xã hội, đạo đức xã hội, sức khỏe của cộng đồng; gây nguy hại đến tính mạng, cuộc sống hoặc tài sản của người khác.
Another content that citizens are not allowed to access is information belonging to work secrets determined by agencies and units according to the provisions of law. Information about internal meetings of agencies and units; documents drafted by agencies and units for internal affairs.
Regarding conditional access to citizen information, in addition to inheriting conditionally accessed information (business secrets, personal secrets, family secrets), the draft law supplements conditionally accessed information that is personal data and documents stored in historical records.
Việc này để bảo đảm đồng bộ, thống nhất với Luật Bảo vệ dữ liệu cá nhân 2025, Luật Lưu trữ 2024.
Về thông tin phải được công khai, dự luật sửa đổi, bổ sung các thông tin phải được công khai rộng rãi để bảo đảm đồng bộ với các luật chuyên ngành trong các lĩnh vực như y tế, giáo dục, an toàn thực phẩm, môi trường, tài chính, đất đai, xây dựng, đấu thầu, lao động…
Dự luật cũng quy định ngoài các thông tin phải được công khai rộng rãi, thì căn cứ vào điều kiện thực tế, cơ quan, đơn vị chủ động công khai thông tin khác do mình tạo ra hoặc nắm giữ liên quan đến lợi ích công cộng, sức khỏe của cộng đồng.
Việc sửa đổi quy định này so với quy định của luật hiện hành nhằm xác định rõ trường hợp cơ quan, đơn vị cần chủ động công khai thông tin liên quan đến lợi ích công cộng, sức khỏe của cộng đồng.
Read the original here