Original vietnamien  Traduit par Lao Dong AI
Les délégués des deux pays participent au 3e échange d'amitié sur la défense frontalière Vietnam - Laos. Photo: Duy Chương
Les délégués des deux pays participent au 3e échange d'amitié sur la défense frontalière Vietnam - Laos. Photo: Duy Chương

Les échanges frontaliers contribuent à renforcer la coopération en matière de défense entre le Vietnam et le Laos

DUY CHƯƠNG (báo lao động) 11/07/2026 07:51 (GMT+7)

Nghệ An - Le 10 juillet, le 3e programme d'échange d'amitié en matière de défense frontalière Vietnam - Laos s'est poursuivi avec de nombreuses activités marquantes.

Au poste frontière de Thanh Thuy, commune de Kim Bang, province de Nghe An, le général Phan Van Giang - membre du Bureau politique, vice-Premier ministre, ministre de la Défense du Vietnam - a présidé la cérémonie d'accueil du général Khamliang Outhakaysone - membre du Bureau politique du Parti révolutionnaire populaire lao, vice-Premier ministre, ministre de la Défense du Laos - venant à Nghe An pour participer aux activités dans le cadre du 3e échange d'amitié en matière de défense frontalière Vietnam - Laos.

Đại tướng Phan Văn Giang và Đại tướng Khamliang Outhakaysone trồng cây hữu nghị. Ảnh: Duy Chương
Le général Phan Văn Giang et le général Khamliang Outhakaysone plantent des arbres d'amitié. Photo: Duy Chương

Au point de repère 460, le ministre vietnamien de la Défense et le ministre laotien de la Défense ont ensemble effectué la cérémonie de plantation d'arbres d'amitié, exprimant la solidarité spéciale et les liens de longue date entre les armées et les peuples du Vietnam et du Laos.

Ensuite, les deux délégations se sont rendues au poste de garde-frontière de Thanh Thuy. Là, les délégués ont visité et offert des cadeaux à l'unité; ont écouté des rapports sur les résultats du travail des forces frontalières; ont visité les spectacles d'arts martiaux des cadres et des soldats.

Hai đoàn đại biểu tham quan hoạt động biểu diễn võ thuật của cán bộ, chiến sĩ. Ảnh: Duy Chương
Deux délégations visitent les activités de démonstration d'arts martiaux des cadres et des soldats. Photo: Duy Chương

L'activité vise à mobiliser les forces directement chargées de la gestion et de la protection des frontières, du maintien de la sécurité et de l'ordre dans la zone frontalière; tout en affirmant le rôle des forces frontalières des deux pays dans la construction d'une frontière de paix, d'amitié, de stabilité et de développement.

Hoạt động kết nghĩa giữa các cụm dân cư hai bên biên giới tại Nhà văn hóa thôn Thủy Phong. Ảnh: Duy Chương
Activités de jumelage entre les groupes de population des deux côtés de la frontière à la Maison de la culture du village de Thủy Phong. Photo: Duy Chương

Dans le cadre du programme, les deux délégations ont assisté à la cérémonie de bilan des activités de jumelage entre les groupes de population des deux côtés de la frontière à la Maison de la culture du village de Thủy Phong. Les délégués des deux pays ont échangé avec la population, visité des stands présentant des produits vietnamiens et laotiens et offert des vaches reproductrices aux habitants de la zone frontalière.

Đại tướng Phan Văn Giang và Đại tướng Khamliang Outhakaysone tham gia các hoạt động văn hóa truyền thống. Ảnh: Duy Chương
Le général Phan Văn Giang et le général Khamliang Outhakaysone participent à des activités culturelles traditionnelles. Photo: Duy Chương

Des activités culturelles traditionnelles telles que la danse Lăm-vông et la danse sạp sont également organisées, créant une atmosphère de proximité et de solidarité entre les populations des deux côtés de la frontière.

Un point culminant du programme est la cérémonie de lancement de la construction de l'école maternelle Thanh Ha, un projet financé par le ministère de la Défense et offert à la localité.

Các đại biểu dự lễ khởi công Trường Mầm non Thanh Hà. Ảnh: Duy Chương
Les délégués assistent à la cérémonie de lancement de la construction de l'école maternelle Thanh Hà. Photo: Duy Chương

Le projet a une signification pratique dans la prise en charge de la vie des populations des zones frontalières, le soutien aux conditions d'apprentissage des enfants locaux, tout en renforçant la solidarité et la cohésion entre l'armée et les populations des zones frontalières.

Các đại biểu dâng hoa, dâng hương tưởng niệm Chủ tịch Hồ Chí Minh. Ảnh: Duy Chương
Les délégués offrent des fleurs et de l'encens en mémoire du président Hô Chi Minh. Photo: Duy Chương

Le même jour, les délégations officielles des deux pays ont visité le site historique national spécial de Kim Liên. Ici, les deux délégations ont offert des fleurs et de l'encens en mémoire du président Hô Chí Minh; ont planté des arbres commémoratifs et ont visité la Maison de l'amitié Vietnam-Laos dans l'enceinte du site historique.

Toàn cảnh buổi hội đàm. Ảnh: Duy Chương
Vue d'ensemble de la réunion. Photo: Duy Chương

Après les activités dans la zone frontalière et le site historique national spécial de Kim Lien, les deux délégations ont tenu des entretiens. L'entretien est l'occasion pour les deux parties d'échanger et d'évaluer les résultats de la coopération au cours de la période écoulée; de continuer à affirmer leur détermination à renforcer les relations de défense nationale, à coordonner la gestion et la protection des frontières.

Lire l'original ici

Même catégorie